
“Vamos a pedirles a los compañeros hombres zapatistas que nos ayuden en cuestiones de logística. Podrán estar también los compañeros de México y del mundo para oírnos, pero calladitos, al igual de nuestros compañeros hombres zapatistas.
Este Tercer Encuentro, como será especialmente de las mujeres zapatistas, estará dedicado a la comandanta Ramona, que llevará su nombre.
Entonces queda así: Tercer Encuentro de los Pueblos Zapatistas con los Pueblos del Mundo. La comandanta Ramona y las Zapatistas. Así que lleven este mensaje para las demás compañeras. Que se vayan preparando. Al mismo tiempo, que vayan diciéndoles a sus esposos que se tienen que quedar unos días para cuidar la casa, los hijos y los animalitos mientras salen y se encuentran con las zapatistas para organizarse de cómo luchar contra el capitalismo y el neoliberalismo.”
—–
“We are going to speak, us women Zapatistas, with compañeras from Mexico and the world and you will be able to ask questions of how we organize ourselves, the women Zapatistas, more directly with women. We are going to ask the compañeros men Zapatistas that they help us with logistical questions. Compañeros from Mexico and the world may also come to hear us, but remain silent [calladitos], same as our compañeros men Zapatistas.
This Third Encuentro, as it will be especially of the women Zapatistas, will be dedicated to Comandanta Ramona, and will take her name. Thus it is like this: Third Encuentro of the Zapatista Peoples with the Peoples of the World: Comandanta Ramona and the women Zapatistas.
Bring this message to the rest of the compañeras. That they are prepared. At the same time, that they go to tell their spouses that they will have to take care of the house, the kids, and pets for a few days, while they leave and gather with the women Zapatistas to organize ourselves on how to fight against capitalism and neoliberalism.”
- Comandanta Everilda, 28 July 2007, La Realidad, Chiapas.