Finds of the day
1. Brazilian Google! Ah, glocalisation.
2. From my Ingles-Portugues dictionary: bollix vt confundir, atrapalhar, to bollix up confundir as coisas.
1. Brazilian Google! Ah, glocalisation.
2. From my Ingles-Portugues dictionary: bollix vt confundir, atrapalhar, to bollix up confundir as coisas.
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
You must be logged in to post a comment.
Powered by WordPress
ahhh but bollix is of course the american definition which is just to make a bit of a mess of things. bollocks means testicles.
Comment by bollucks — 5/10/2005 @ 3:39 pm